Архив фараона Аменхотепа IV

У египетских крестьян-феллахов еще совсем недавно наиболее удобным строительным материалом считались кирпичи и камни, выламываемые из древних храмов, дворцов, погребений и других сооружений, многие из которых служили бы предметом самого живого интереса со стороны археологов. В конце лета 1887 г. группа феллахов близ деревни Эль-Амарна в 287 километрах к югу от Каира копалась в развалинах здания, которое, видимо, в конце XV и начале XIV в. до н. э. служило дворцом знаменитому фараону XVIII династии Аменхотепу IV. К великому своему удивлению, они обнаружили в бесформенных развалинах под грудами мусора сложенные в порядке и прекрасно сохранившиеся глиняные пластинки-кирпичи с начертанными на них странными знаками. Находка возбудила любопытство — тем более, что феллахи знали о той щедрой плате, которую можно получить за некоторые предметы древне­го происхождения. Стали рыть дальше и нашли два тайника-ко­лодца, наполненные исчерченными табличками. Вскоре вьюч­ные ослы доставили на рынки Каира и некоторых других круп­ных городов Египта целые корзины с древними табличками.

Когда по несколько табличек купили в Каире французские востоковеды Бурная и Гребо, они были изумлены неожиданным обстоятельством: письмена на табличках оказались выполнен­ными клинописью на языке древних вавилонян. Сначала было решено, что это -очередная проделка алчных и хитрых мошен­ников, ибо откуда же взяться в древнем Египте вавилонской клинописи? Не полагаясь на себя, ученые послали по несколь­ко табличек для исследования крупнейшим знатокам ассиро- вавилонской древности — французу Опперту и англичанину Сэйсу. И уже в апреле 1888 года сомнений не оставалось: пред­меты — подлинные. Сначала были расшифрованы собственные имена фараонов Аменхотепа III и Аменхотепа IV, а также ряд имен царей и царьков городов-государств Месопотамии и Сирии. Тут же началась расшифровка самого текста табличек.

Они оказались письмами из государственного архива фа­раона Аменхотепа IV, царствовавшего над Египтом в 1424 — 1388 гг. до н. э. Этим письмам, таким образом, в настоящее время около 3500 лет. Причина того, что в Египте оказались вавилонские клинописные таблички, объясняется очень просто: вавилонский язык был тогда международным дипломатиче­ским языком, как например в XVIII и частично XIX в. н. э. таким был французский. Переписка между египетским фарао­ном и другими царями того времени, а также и его наместника­ми в чужих землях, велась клинописью на вавилонском языке.

Территория Палестины, а в значительной части и Месопота­мии, находилась в подчинении египетских фараонов. В каждом из крупных городов этих стран сидел наместник-губернатор, или вассальный царек, который собирал подати в пользу еги­петских царей и следил за тем, чтобы подведомственная ему территория не оказалась плацдармом или операционной лини­ей для наступления внешних врагов на Египет. Периодически наместники присылали фараону донесения о положении дел на их территории. Именно эти донесения и представляют для нас наибольший интерес, так как в них довольно ярко обрисо­вывается обстановка в Палестине за 14—15 столетий до н. э.

Особое внимание привлекают к себе донесения губернато­ра города Урусалим — без сомнения, позднейший Иерусалим; имя губернатора — Абди-Хиба. Наиболее существенным в них являются жалобы на то, что ему, Абди-Хибе, приходится вы­держивать непрестанный натиск со стороны враждебного народа хабиру. В одном из писем Абди-Хиба, видимо, пред­варяя события, жалуется: «(Погибли все губернаторы; нет более губернатора господина царя». Причина этого заклю­чается в агрессивности хабиру. «Нет более земель царя: хабиру опустошили все земли царя!» Наместник взывает к своему владыке: «Да обратит царь лицо свое на своих людей и пришлет отряды из гарнизонов моего господина царя. Если бы еще в этом году прибыли вспомогательные войска, то еще можно было бы спасти земли господина царя; но если войска не прибудут, то земли царя, моего господина, будут потеряны». В следующем письме он изображает положение как еще более тревожное: «Страна царя перешла к людям хабиру. А теперь еще один город области иерусалимской, город царский, по имени Бит-Нинурта, перешел к ним, точно так же, как люди города Килти». И опять слезная мольба: «Да обратит царь внимание на Абди-Хибу, раба своего, и пришлет вспомога­тельные войска для того, чтобы я завоевал обратно для царя страну царя, моего господина!»

Войска не прибыли, и египетская власть над Палестиной и Сирией вообще скоро кончилась. Но кто же такие те хабиру, которые долго нагоняли такой страх на фараоновых намест­ников и в конце концов лишили их власти?

Содержание